
TEN NI IMASU WATASHI TACHI NO CHICHI YO
MINA GA AGAMERARE MASU YOONI
MI KUNI GA KIMASU YOONI
MI KOKORO GA TEN DE OKONAWARERU YOONI
CHI DE MO OKONAWARE MASU YOONI
WATASHI TACHI NO HIGOTO NO KATE O
KIYOOMO OATAE KUDASAI
WATASHI TACHI NO OIMEO OYURUSHI KUDASAI
WATASHI TACHI MO WATASHI TACHI NI OIMENO ARU HITO TACHI O YURUSHIMASHITA
WATACHI TACHI O KOKOROMINI AWASENAIDE
AKU KARA OSUKUI KUDASAI
KUNI TO CHIKARA TO SAKAEWA TOKOSHIENI
ANATHA NO MONO DAKARA DESU
AMEM
Obrigado a Missionária Luiza Watanabe.
isso esta escrito em katakana ??? tenho que saber para traduzir corretamente.... e saber as palavras e conjunções
ResponderExcluirNão está escrito em katakana. Está escrito em romaji. Abraços!
ExcluirOi Jonas Dias obrigada pela resposta, vc está certo, está escrita em romaji
ExcluirDisponha! Yoroshiku onegaishimasu.
ExcluirEste comentário foi removido pelo autor.
ResponderExcluirJonas você tem a oração completa em kanji? お願いします
ResponderExcluirEste comentário foi removido pelo autor.
ExcluirComo postou o nosso amigo Carlos Henrique:
Excluir天におられるわたしたちの父よ
み名が聖とされますように。
み国がきますように。
みこころが天に行われるとおり
地にも行われますように
わたしたちの日ごとの糧を今日もお与えください。
わたしたちの罪をおゆるしください
わたしたちも人をゆるします。
わたしたちを誘惑におちいらせず、悪からお救いください。
国と力と栄光は永遠にあなたのものです。
アーメン
A paz!
ResponderExcluirpeguei de um site japa para você, amigão
天におられるわたしたちの父よ
み名が聖とされますように。
み国がきますように。
みこころが天に行われるとおり
地にも行われますように
わたしたちの日ごとの糧を今日もお与えください。
わたしたちの罪をおゆるしください
わたしたちも人をゆるします。
わたしたちを誘惑におちいらせず、悪からお救いください。
国と力と栄光は永遠にあなたのものです。
アーメン
Legal, mesmo. Obrigado! Deus te abençoe.
ResponderExcluir